Rättstolkarna | Nyheter & Event

Här hittar du aktuella nyheter och evenemang


Evenemang
2024-02-05

TOLKARENAN

Välkomna till ett spännande tolkevenemang!

NÄR: 22 maj 2024, kl. 13-16

VAR: Online via Zoom

TEMA: Tolkning och AI – möjligheter och utmaningar

ANMÄLAN: senast den 14 maj till tolkarenan.svefler@su.se.

 

Arbetsgruppen på TÖI tillsammans med representanter från Yrkesorganisationen Rättstolkarna har jobbat intensivt för att förbereda det årligen återkommande evenemanget "Tolkarenan". 

I år kommer den att arrangeras 22 maj 2024, mellan kl. 13 och 16 på Zoom. Sista anmälningsdag är den 14 maj, anmälan ska mejlas till tolkarenan.svefler@su.se.

2024 års Tolkarenaevenemang har temat ”Tolkning och AI – möjligheter och utmaningar”. Syftet är att lyfta aktuell forskning med betydelse för de frågor som just nu diskuteras inom tolkfältet – med särskilt fokus på digitalisering och AI-baserade verktyg och AI inom tolkning. Bakgrunden är den snabba tekniska utvecklingen och de möjligheter och utmaningar som den genererar. Tanken är att presentationen av de vetenskapliga artiklarna ska ge exempel på aktuell forskning om tolkning och AI från ett antal olika perspektiv och på så sätt vara av intresse för många oavsett bakgrundskunskap.

Under dagen kommer även Rättstolkarnas ordförande Lotta Hellstrand presentera ett föredrag på temat CAI-tools som är ett jätte het ämne i dagens tolk- och översättarinsdustri. Missa inte detta spännande evenemang om forskning och vetenskap kring tolkfrågor! 

Läs mer om programmet HÄR.

Styrelsen för Rättstolkarna & TÖI

Nyheter
2024-05-14

Spilltid & Färdmedel

Med anledning av klagomål från våra medlemmar har Rättstolkarna granskat ramavtalstexten gällande spilltidsersättning och det färdmedel som tolken väljer för att komma till uppdraget. Frågeställningen berörde tolkens möjlighet att välja färdmedel till uppdrag med kortare restid - måste tolken åka kollektivt eller går det bra att åka bil och kan domstolen framföra invändningar? I avtalstexten står det att tolken måste välja kollektivt, dock ska den avropsberättidage (dvs. domstolen) framföra sina invändningar på rekvisitionen, alltså får domstolen inte underkänna tolkens färdkostnader i efterhand vid påskriven rekvisition. 

Avtalet stipulerar följande: "Rekvisitionen ska undertecknas av behörig personal hos Avropsberättigad. I de fall Avropsberättigad inte kan verifiera restid (tidsspillan) samt eventuella resekostnader i rekvisitionen ska detta anges i rekvisitionen. Anbudsgivaren ska inför fakturering kontrollera att angiven restid (tidsspillan) samt eventuella resekostnader i rekvisitionen är rimlig, om Avropsberättigad särskilt begär detta.
Ovanstående rutin med blankett i papper får ersättas med en digital lösning, exempelvis anbudsgivarens webbaserade bokningssystem eller app, om anbudsgivaren kan erbjuda detta och Avropsberättigad godtar det. Tolkens inrapportering av utförda uppdrag kan ske digitalt under förutsättning att Avropsberättigad erhåller en kopia av underlaget samt att anbudsgivaren har tillfredsställande kontrollmöjligheter." 

 Läs hela texten från avsnitt 2, 4, 7 och 9 här.

2024-05-14

EULITA 2024

I april 2024 har EULITA:s årliga konferens samt årsmöte hållits i Aten, Grekland. Rättstolkarna representerades av tvp delegater i år - föreningens sekreterare Alina Frantusozova och föreningens kassör Margareta McKenna som också är styrelseledamot i EULITAS exekutiva kommitté (och vars deltagande bekostades därför av EULITA). Evenemanget sträckte sig över två dagar fullspäckade med intressanta föreläsningar och diskussionen. Läs hela rapporten från EULITA:S konferens och årsmöte här. 

2024-04-01

Årsmöte 2024

Bästa medlemmar! Tack att ni väljer att även i år fortsätta stödja vårt gemensamma arbete mot bättre arbetsmiljö för auktoriserade rättstolkar! Tack er allihopa som kom på Yrkesorganisationens årsmöte som hölls den 24 mars 2024 i de fina lokalerna på Södermalm i Stockholm. Vi tackar den gamla styrelsen och avgående styrelsemedlemmar, bl.a. föreningens sekreterare Anna Lundberg, samt valberedningen och välkomnar in Tiron Papraniku samt Seiko Johannesson som nya ordinarie ledamot respektive suppleant. Innan årsmötet hade vi nöje att få träffa Cecilia Åberg från EU-domstolen i Luxemburg och lyssna till en spännande föreläsning om hur det är att jobba som konferenstolk där.  

2024-02-26

Ny rättspraxis!

Just nu pågår det ett stort mål gällande Lundin Oil med tolkning på engelska. Tolkarna hade där beviljats ett påslag på arvodet med 50%, på samma sätt som till exempel i målet mot Hamid Noury. JK har dock bestämt sig för att överklaga beslut om påslag på arvodet. Rättstolkarna har skrivit ett yttrande i målet och nu har målet även prövats i Hovrätten. Tingsrättens beslut om påslag har fastställts även i Hovrätten och JK har inte överklagat Hovrättens beslut vidare. Detta innebär att om en tolk anlitas i ett mål som är ”av särskilt svår beskaffenhet” och/eller om det kan anses ”föreligga en betydande brist på kvalificerade [---] tolkar lämpliga för uppdraget” så kan det finnas skäl att begära förhöjd taxa, med % på arvodet. Rättstolkarna uppmanar medlemmarna att använda denna möjlighet restriktivt så att det inte ger bakslag i form av nytt överklagande från JK och ändrad praxis.